File manager - Edit - /home/dubair8/saluempire.com/wp-content/languages/plugins/mailchimp-for-wp-de_DE_formal.po
Back
# Translation of Plugins - MC4WP: Mailchimp for WordPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - MC4WP: Mailchimp for WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 23:20:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - MC4WP: Mailchimp for WordPress - Stable (latest release)\n" #: includes/forms/class-form-amp.php:33 msgid "Submitting..." msgstr "Absenden..." #: includes/forms/class-form-manager.php:144 msgid "Resource does not exist." msgstr "Ressource existiert nicht." #: includes/forms/class-admin.php:161 includes/forms/class-admin.php:288 msgid "Form saved." msgstr "Formular gespeichert." #: integrations/woocommerce/admin-after.php:15 msgid "Checkout for WooCommerce: After customer info" msgstr "Checkout for WooCommerce: Nach Kundeninformation" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:14 msgid "Checkout for WooCommerce: After account info" msgstr "Checkout for WooCommerce: Nach Kontoinformation" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:34 msgid "Privacy-friendly analytics plugin that does not use any external services." msgstr "Datenschutzfreundliches Analyse-Plugin, das keine externen Dienste verwendet." #: integrations/woocommerce/admin-after.php:4 msgid "After email field" msgstr "Nach E-Mail-Feld" #: includes/views/parts/lists-overview.php:50 msgid "Loading... Please wait." msgstr "Laden... Bitte warten." #. Plugin Name of the plugin msgid "MC4WP: Mailchimp for WordPress" msgstr "MC4WP: Mailchimp for WordPress" #: includes/admin/class-admin.php:290 msgid "This is a premium feature. Please upgrade to Mailchimp for WordPress Premium to be able to use it." msgstr "Dies ist eine Premium-Funktion, die erst nach dem Upgrade auf die Premium-Version von Mailchimp for WordPress verwendbar ist." #: includes/admin/class-admin.php:289 msgid "The given value does not look like a valid Mailchimp API key." msgstr "Der eingegebene Wert scheint kein gültiger Mailchimp-API-Key zu sein." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:106 msgid "Separate multiple values with a comma." msgstr "Trennen Sie mehrere Werte mit einem Komma." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:105 msgid "The listed tags will be applied to all subscribers added or updated by this form." msgstr "Die aufgeführten Schlagwörter werden auf alle Abonnenten angewandt, die mit diesem Formular hinzugefügt oder aktualisiert werden." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:103 msgid "Example: My tag, another tag" msgstr "Beispiel: Mein Schlagwort, ein anderes Schlagwort" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:101 msgid "Subscriber tags" msgstr "Schlagwörter für Abonnenten" #: includes/integrations/views/integrations.php:40 msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" #: includes/integrations/views/integrations.php:38 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: includes/integrations/views/integrations.php:36 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:9 msgid "After order notes" msgstr "Hinweise nach der Bestellung" #: includes/views/general-settings.php:63 msgid "You defined your Mailchimp API key using the <code>MC4WP_API_KEY</code> constant." msgstr "Sie haben Ihren Mailchimp-API-Schlüssel mit der Konstante <code>MC4WP_API_KEY</code> definiert." #: includes/forms/class-admin.php:73 msgid "Link to your terms & conditions page" msgstr "Link zu Ihrer Seite mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen" #: includes/forms/class-admin.php:72 msgid "Agree to terms" msgstr "Den Bedingungen zustimmen" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:100 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:185 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:131 msgid "<strong>Warning: </strong> enabling this may affect your <a href=\"%s\">GDPR compliance</a>." msgstr "<strong>Warnung: </strong> Die Aktivierung könnte die <a href=\"%s\">DSGVO-Konformität</a> beeinträchtigen." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:95 msgid "Select \"yes\" if you want to subscribe people without asking them explicitly." msgstr "Wähle „Ja“, um Personen auch ohne deren explizite Zustimmung anzumelden." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:91 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:178 msgid "(recommended)" msgstr "(empfohlen)" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:27 msgid "The form may look slightly different than this when shown in a post, page or widget area." msgstr "Das Formular könnte in einem Beitrag, auf einer Seite oder im Widget-Bereich geringfügig anders dargestellt werden." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:20 msgid "Form code" msgstr "Formular-Code" #: includes/admin/class-ads.php:37 includes/admin/class-ads.php:38 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:46 msgid "Super flexible forms using native HTML. Just like Mailchimp for WordPress forms but for other purposes, like a contact form." msgstr "Super flexible Formulare mit nativem HTML. Genau wie bei MailChimp für WordPress-Formulare, aber für andere Zwecke, wie z.B. ein Kontaktformular." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:40 msgid "Pop-ups or boxes that slide-in with a newsletter sign-up form. A sure-fire way to grow your email lists." msgstr "Pop-ups oder Boxen, die mit einem Newsletter-Anmeldeformular eingeblendet werden. Ein sicherer Weg, um Ihre E-Mail-Listen zu erweitern." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:28 msgid "Other plugins by ibericode" msgstr "Andere Plugins von ibericode" #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:96 msgid "Select a Mailchimp list" msgstr "Wählen Sie eine MailChimp-Liste aus" #. translators: %s links to the Gravity Forms overview page #: integrations/gravity-forms/admin-before.php:4 msgid "To integrate with Gravity Forms, add the \"Mailchimp for WordPress\" field to <a href=\"%s\">one of your Gravity Forms forms</a>." msgstr "Um die Integration mit Gravity Forms zu ermöglichen, fügen Sie das Feld \"MailChimp\" zu <a href=\"%s\">einer Ihrer Gravity Forms Formulare</a> hinzu." #: includes/forms/class-form-element.php:82 msgid "Leave this field empty if you're human:" msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie ein Mensch sind:" #: integrations/wpforms/class-field.php:174 msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %d choices will be displayed when viewing the form." msgstr "Es werden die ersten 20 Auswahlmöglichkeiten angezeigt. <br> Alle %d Auswahlmöglichkeiten werden angezeigt, wenn das Formular angezeigt wird." #: integrations/wpforms/class-field.php:158 msgid "(empty)" msgstr "(leer)" #: integrations/wpforms/class-field.php:115 msgid "Sign-up checkbox" msgstr "Auswahlkästchen zur Registrierung" #: integrations/wpforms/class-field.php:104 msgid "Set your sign-up label text and whether it should be pre-checked." msgstr "Legen Sie den Text für Ihr Anmeldefeld fest und bestimmen Sie, ob es vor-ausgewählt sein soll." #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:93 #: integrations/wpforms/class-field.php:79 msgid "Mailchimp list" msgstr "Mailchimp-Liste" #: integrations/wpforms/class-field.php:73 msgid "Select the Mailchimp list to subscribe to." msgstr "Wählen Sie die MailChimp-Liste aus, die Sie abonnieren möchten." #: integrations/wpforms/class-field.php:18 msgid "Sign-up to our newsletter?" msgstr "Möchten Sie sich zu unserem Newsletter anmelden?" #: includes/admin/class-admin.php:409 msgid "Looks like your server is blocked by Mailchimp's firewall. Please contact Mailchimp support and include the following reference number: %s" msgstr "Es sieht aus, als würde die Mailchimp Firewall Ihren Server blockieren. Nehmen Sie bitte Kontakt zum Mailchimp-Support auf und geben Sie die folgenden Referenznummer weiter: %s " #: includes/admin/class-admin.php:294 msgid "Failed to renew your lists. An error occured." msgstr "Ihre Listen konnten nicht aktualisiert werden. Es trat ein Fehler auf." #: integrations/ninja-forms/class-field.php:35 msgid "Mailchimp opt-in" msgstr "Mailchimp-Opt-in" #: includes/integrations/views/integrations.php:126 msgid "Greyed out integrations will become available after installing & activating the corresponding plugin." msgstr "Ausgegraute Einbindungen werden nach der Installation und Aktivierung des entsprechenden Plugins verfügbar." #: includes/views/other-settings.php:52 msgid "Determines what events should be written to <a href=\"%s\">the debug log</a> (see below)." msgstr "Legt fest welche Ereignisse in das <a href=\"%s\">Debug Logfile</a> geschrieben werden sollen (siehe unten)." #: includes/views/other-settings.php:49 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: includes/views/other-settings.php:48 msgid "Errors & warnings only" msgstr "Nur Fehler und Warnungen" #: includes/views/other-settings.php:45 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: includes/views/other-settings.php:42 msgid "Miscellaneous settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: includes/forms/class-admin.php:109 msgid "Value" msgstr "Wert" #: includes/forms/class-admin.php:83 msgid "Field type" msgstr "Feld Typ" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:54 msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"Double Opt-in\" abschalten möchten?" #: includes/admin/class-review-notice.php:72 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diese Nachricht ausblenden." #: includes/admin/class-review-notice.php:70 msgid "If you do, please <a href=\"%s\">leave us a 5★ rating on WordPress.org</a>. It would be of great help to us." msgstr "Wenn ja dann <a href=\"%s\">geben Sie uns doch eine 5★ Bewertung auf WordPress.org</a>. Das wäre eine große Hilfe für uns." #: includes/admin/class-review-notice.php:69 msgid "You've been using Mailchimp for WordPress for some time now; we hope you love it!" msgstr "Sie benutzen MailChimp for WordPress schon seit einiger Zeit; wir hoffen, dass es Ihnen gefällt!" #: includes/admin/class-ads.php:148 msgid "<a href=\"%1$s\">Upgrade to Mailchimp for WordPress Premium</a> or <a href=\"%2$s\">read more about Mailchimp's E-Commerce features</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Upgraden Sie auf Mailchimp for WordPress Premium</a> oder <a href=\"%2$s\">lesen Sie mehr über die E-Commerce-Funktionen von Mailchimp</a>." #: includes/admin/class-ads.php:145 msgid "Do you want to track all WooCommerce orders in Mailchimp so you can send emails based on the purchase activity of your subscribers?" msgstr "Möchten Sie alle WooCommerce-Bestellungen in Mailchimp verfolgen, damit Sie E-Mails auf Grundlage der Kaufaktivität Ihrer Abonnenten versenden können?" #: includes/admin/class-admin.php:293 msgid "Done! Mailchimp lists renewed." msgstr "Fertig! Die Mailchimp-Listen wurden erneuert." #: includes/admin/class-admin.php:292 msgid "Fetching Mailchimp lists" msgstr "Abrufen von Mailchimp-Listen" #: includes/admin/class-admin.php:417 msgid "Mailchimp returned the following error:" msgstr "Mailchimp hat den folgenden Fehler gemeldet:" #: includes/admin/class-admin.php:412 msgid "Here's some info on solving common connectivity issues." msgstr "Hier finden Sie einige Informationen zur Lösung von Problemen mit der Konnektivität." #: includes/admin/class-admin.php:406 msgid "Error connecting to Mailchimp:" msgstr "Es ist ein Fehler bei der Verbindung zu Mailchimp aufgetreten:" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:75 #: integrations/ninja-forms/class-field.php:79 msgid "Checked" msgstr "Ausgewählt" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:71 #: integrations/ninja-forms/class-field.php:81 msgid "Unchecked" msgstr "Nicht ausgewählt" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:54 msgid "Right of Element" msgstr "Rechts vom Element" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:50 msgid "Below Element" msgstr "Unter dem Element" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:46 msgid "Above Element" msgstr "Oberhalb des Elements" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:42 msgid "Left of Element" msgstr "Links vom Element" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:82 msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn ein existierender Abonnent aktualisiert wird." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:79 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: includes/class-dynamic-content-tags.php:27 msgid "Data from a cookie." msgstr "Daten vom Cookie" #: includes/forms/class-admin.php:94 msgid "List fields" msgstr "Listen Felder" #: includes/forms/class-admin.php:90 msgid "Interest categories" msgstr "Interessen Kategorien" #: includes/forms/class-admin.php:87 msgid "Form fields" msgstr "Formular Felder" #: includes/forms/class-admin.php:78 msgid "Choose a field to add to the form" msgstr "Wählen Sie ein Feld, das zum Formular hinzugefügt werden soll" #: config/default-form-messages.php:9 msgid "Thank you, your records have been updated!" msgstr "Vielen Dank, Ihre Daten wurden aktualisiert!" #: includes/views/other-settings.php:77 msgid "Please ensure %1$s has the proper <a href=\"%2$s\">file permissions</a>." msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass %1$s die richtigen <a href=\"%2$s\">Dateiberechtigungen</a> hat." #: includes/views/other-settings.php:76 msgid "Log file is not writable." msgstr "Logfile ist nicht schreibbar" #: includes/forms/class-admin.php:102 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/forms/class-admin.php:101 msgid "Preselect" msgstr "Vorauswahl" #: includes/forms/class-admin.php:98 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/admin/class-admin.php:486 msgid "To get started with Mailchimp for WordPress, please <a href=\"%s\">enter your Mailchimp API key on the settings page of the plugin</a>." msgstr "Um mit Mailchimp für WordPress starten zu können, geben Sie bitte <a href=\"%s\">Ihren Mailchimp-API-Schlüssel in den Einstellungen des Plugins ein.</a>." #: integrations/woocommerce/admin-after.php:8 msgid "Before submit button" msgstr "Vor dem Absenden-Button" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:36 msgid "Position" msgstr "Position" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:7 msgid "After customer details" msgstr "Nach den Kundendetails" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:6 msgid "After shipping details" msgstr "Nach den Versanddetails" #: includes/class-dynamic-content-tags.php:74 msgid "Property of the current page or post." msgstr "Eigenschaft der aktuellen Seite oder des Posts." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68 msgid "When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were selected." msgstr "Wenn eine Listenauswahl angeboten wird, ist dies der Text der angezeigt wird wenn nichts ausgewählt wird." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65 msgid "No list selected" msgstr "Keine Liste ausgewählt" #: includes/forms/class-admin.php:466 msgid "Select the form to show" msgstr "Wählen Sie ein Formular aus" #: includes/views/other-settings.php:116 msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings." msgstr "Momentan ist das Plugin konfiguriert, nur Fehler und Warnungen zu protokollieren." #: includes/forms/class-admin.php:110 msgid "Text to prefill this field with." msgstr "Text um das Feld vorab zu füllen" #: includes/forms/class-admin.php:100 msgid "Text to show when field has no value." msgstr "Text der angezeigt wird, wenn das Feld keinen Wert hat." #: includes/views/other-settings.php:108 msgid "Empty Log" msgstr "Logfile leeren" #: includes/views/other-settings.php:98 msgid "Nothing here. Which means there are no errors!" msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen. Das bedeutet es gibt keine Fehler!" #: includes/views/other-settings.php:71 msgid "Filter.." msgstr "Filter.." #: includes/views/other-settings.php:71 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)" #: includes/forms/class-admin.php:88 msgid "This field is marked as required in Mailchimp." msgstr "Dieses Feld ist in MailChimp als Pflichtfeld gekennzeichnet." #: includes/admin/class-admin.php:456 msgid "Log successfully emptied." msgstr "Log erfolgreich geleert" #: includes/admin/class-admin.php:328 msgid "Other" msgstr "Andere" #: includes/admin/class-admin.php:327 includes/views/other-settings.php:14 #: includes/views/other-settings.php:24 msgid "Other Settings" msgstr "Andere Einstellungen" #: integrations/custom/admin-before.php:9 msgid "Subscribe to our newsletter." msgstr "Melden Sie sich für unseren Newsletter an." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:18 msgid "Found a bug? Please <a href=\"%s\">open an issue on GitHub</a>." msgstr "Sie haben einen Fehler gefunden? Bitte <a href=\"%s\">öffnen Sie einen Issue auf GitHub</a>." #: includes/admin/class-ads.php:107 msgid "Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful features. <a href=\"%s\">Find out about all benefits now</a>." msgstr "Gefällt Ihnen dieses Plugin ? Das Premium Add-On schaltet einige weitere Eigenschaften frei. <a href=\"%s\">Finde jetzt Alles über die Vorteile heraus</a>." #: includes/admin/class-ads.php:102 msgid "Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that! <a href=\"%s\">Have a look at all Premium benefits</a>." msgstr "Sie wollen mehr als eine Form erstellen? Unser Premium Add-On macht genau das! <a href=\"%s\">Schauen Sie sich die Premium Vorteile an</a>." #: includes/admin/class-ads.php:85 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Auf Premium upgraden" #: includes/admin/class-ads.php:54 msgid "Want to customize the style of your form? <a href=\"%s\">Try our Styles Builder</a> & edit the look of your forms with just a few clicks." msgstr "Wollen Sie das Aussehen Ihres Formulars anpassen? <a href=\"%s\">Probieren Sie unseren Style-Builder aus</a> und editieren Sie das Aussehen Ihres Formulars mit wenigen Clicks." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14 msgid "Knowledge Base" msgstr "Wissensdatenbank" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12 msgid "We have some resources available to help you in the right direction." msgstr "Wir haben einige Ressourcen um Ihnen auf den richtigen Weg zu helfen." #: includes/integrations/views/integrations.php:116 msgid "Click on the name of an integration to edit all settings specific to that integration." msgstr "Klicken Sie auf den Namen einer Integration um alle Einstellungen der Integration zu ändern." #: includes/integrations/views/integrations.php:115 msgid "The table below shows all available integrations." msgstr "Die untenstehende Tabelle zeigt alle verfügbaren Integrationen." #: includes/forms/class-admin.php:124 includes/forms/views/edit-form.php:26 msgid "Form" msgstr "Formular" #: includes/forms/class-admin.php:111 msgid "ZIP" msgstr "PLZ" #: includes/forms/class-admin.php:105 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: includes/forms/class-admin.php:104 msgid "Street Address" msgstr "Straße Adresse" #: includes/forms/class-admin.php:103 msgid "Radio buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: includes/forms/class-admin.php:97 msgid "No available fields. Did you select a Mailchimp list in the form settings?" msgstr "Keine verfügbaren Fehler. haben Sie in den Formulareinstellungen eine Mailchimp-Liste ausgewählt?" #: includes/forms/class-admin.php:96 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/forms/class-admin.php:95 msgid "Min" msgstr "Min." #: includes/forms/class-admin.php:93 msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to." msgstr "Dieses Feld erlaubt es Ihren Besuchern, eine Liste zum Abonnieren auszuwählen." #: includes/forms/class-admin.php:91 msgid "Is this field required?" msgstr "Ist dieses Feld erforderlich?" #: includes/forms/class-admin.php:86 msgid "This field will allow your visitors to choose whether they would like to subscribe or unsubscribe" msgstr "Dieses Feld erlaubt es Ihren Besuchern auszuwählen, ob sie abonnieren oder nicht mehr abonnieren möchten." #: includes/forms/class-admin.php:85 msgid "Form action" msgstr "Form Aktion" #: includes/forms/class-admin.php:84 msgid "Field label" msgstr "Feld Bezeichnung" #: includes/forms/class-admin.php:81 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:80 msgid "Default Value" msgstr "Vorgabeauswahl" #: includes/forms/class-admin.php:80 msgid "Country" msgstr "Land" #: includes/forms/class-admin.php:79 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/forms/class-admin.php:77 msgid "Choice type" msgstr "Auswahltyp" #: includes/forms/class-admin.php:76 msgid "Choices" msgstr "Auswahl" #: includes/forms/class-admin.php:74 msgid "City" msgstr "Ort" #: integrations/woocommerce/class-woocommerce.php:179 msgid "Order #%d" msgstr "Bestellung #%d" #: includes/views/parts/lists-overview.php:49 msgid "Edit this list in Mailchimp" msgstr "Diese Liste bei MailChimp bearbeiten" #: includes/views/parts/lists-overview.php:29 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" #: includes/views/parts/lists-overview.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/views/parts/lists-overview.php:27 msgid "List Name" msgstr "Name der Liste" #: includes/views/parts/lists-overview.php:1 msgid "Your Mailchimp Account" msgstr "Ihr Mailchimp-Konto" #: includes/integrations/views/integrations.php:20 msgid "Configure this integration" msgstr "Integration konfigurieren" #: includes/integrations/views/integrations.php:61 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/integrations/views/integrations.php:60 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:27 msgid "The selected Mailchimp lists require non-default fields, which may prevent this integration from working." msgstr "Die ausgewählten MailChimp-Listen benötigen Nicht-Standard-Felder, die diese Einbindung unter Umständen daran hindert zu funktionieren." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:181 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:129 msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked." msgstr "Wählen Sie \"Ja\", wenn die Checkbox standardmässig angekreuzt sein soll." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:88 msgid "Implicit?" msgstr "erforderlich?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:68 msgid "Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form." msgstr "%s-Integration aktivieren? Es wird eine Sign-Up-Checkbox zum Formular hinzugefügt." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:64 msgid "Enabled?" msgstr "Aktiviert?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:20 msgid "%s integration" msgstr "%s Integration" #: includes/integrations/class-admin.php:72 #: includes/integrations/class-admin.php:73 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:10 #: includes/integrations/views/integrations.php:101 #: includes/integrations/views/integrations.php:109 #: includes/integrations/views/integrations.php:123 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:121 msgid "Form behaviour" msgstr "Formular-Verhalten" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:95 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:283 msgid "What does this do?" msgstr "Welche Funktion hat das?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:282 msgid "Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously selected interests when updating a subscriber." msgstr "Wählen Sie \"Nein\", wenn die ausgewählten Interessen zu allen bestehenden Interessen hinzugefügt werden sollen, wenn ein Abonnenten aktualisiert wird." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:72 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:256 msgid "Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that is sent." msgstr "Wählen Sie \"Ja\" wenn Sie die bisherigen Abonnenten mit den gesendeten Daten aktualisieren wollen." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47 #: integrations/ninja-forms/class-action.php:29 msgid "Use double opt-in?" msgstr "Double-Opt-In verwenden?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5 msgid "Mailchimp specific settings" msgstr "Spezifische Einstellungen für Mailchimp" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6 msgid "Form Messages" msgstr "Formular Nachrichten" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:22 msgid "Enter the HTML code for your form fields.." msgstr "HTML-Code für die Formularfelder eingeben." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6 msgid "Form variables" msgstr "Formularvariablen" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29 msgid "Form Style" msgstr "Formular-Style" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25 msgid "Form Appearance" msgstr "Formular-Design" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7 msgid "Form Themes" msgstr "Formular-Themes" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5 msgid "Inherit from %s theme" msgstr "Vom Theme %s übernehmen" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6 msgid "Add dynamic form variable" msgstr "Dynamische Formularvariablen hinzufügen" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:31 msgid "Edit list fields for" msgstr "Listenfelder bearbeiten für" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23 msgid "Clicking the following links will take you to the right screen." msgstr "Wenn Sie auf die folgenden Links klicken, gelangen Sie zur entsprechenden Ansicht." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22 msgid "Add list fields to any of your selected lists." msgstr "Füge Listenfelder zu den ausgewählten Listen hinzu." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17 msgid "Log in to your Mailchimp account." msgstr "Melden Sie sich mit Ihrem Mailchimp-Konto an." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12 msgid "Here's how:" msgstr "So gehts:" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9 msgid "To add more fields to your form, you will need to create those fields in Mailchimp first." msgstr "Um weitere Felder zum Formular hinzuzufügen, müssen Sie diese Felder in MailChimp zuerst erstellen." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:4 #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10 msgid "Add more fields" msgstr "Mehr Felder anlegen" #: includes/forms/views/edit-form.php:63 msgid "Enter the title of your sign-up form" msgstr "Titel Ihres Formulars eingeben." #: includes/forms/views/edit-form.php:59 msgid "Enter form title here" msgstr "Formular-Titel eingeben." #: includes/forms/views/edit-form.php:34 msgid "Edit Form" msgstr "Formular bearbeiten" #: includes/forms/views/edit-form.php:22 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:8 #: includes/integrations/views/integrations.php:99 #: includes/views/general-settings.php:7 includes/views/other-settings.php:12 msgid "You are here: " msgstr "Sie sind hier:" #: includes/forms/views/edit-form.php:7 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: includes/forms/views/edit-form.php:5 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: includes/forms/views/edit-form.php:4 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: includes/forms/views/add-form.php:61 msgid "No lists found. Did you <a href=\"%s\">connect with Mailchimp</a>?" msgstr "Keine Listen gefunden. Sind Sie <a href=\"%s\">mit MailChimp verbunden</a>?" #: includes/forms/views/add-form.php:36 msgid "To which Mailchimp lists should this form subscribe?" msgstr "Für welche MailChimp-Listen soll dieses Formular abonnieren?" #: includes/forms/views/add-form.php:29 msgid "Enter your form title.." msgstr "Formular-Titel eingeben..." #: includes/forms/views/add-form.php:26 msgid "What is the name of this form?" msgstr "Was ist der Name dieses Formulars?" #: includes/forms/views/add-form.php:10 includes/forms/views/add-form.php:69 msgid "Add new form" msgstr "Ein neues Formular hinzufügen" #: includes/forms/class-form.php:26 msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?" msgstr "Das Formular mit ID %d existiert nicht, möglicherweise wurde es gelöscht." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:68 msgid "The property of the currently logged-in user." msgstr "Die Eigenschaften des aktuell eingeloggten Benutzers." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:63 msgid "The visitor's IP address. Example: %s." msgstr "Die IP-Adresse des Besuchers. Beispiel: %s." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:58 msgid "The site's language. Example: %s." msgstr "Die Sprache der Seite. Beispiel: %s." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:53 msgid "The current time. Example: %s." msgstr "Die aktuelle Zeit. Beispiel: %s." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:48 msgid "The current date. Example: %s." msgstr "Das aktuelle Datum. Beispiel: %s." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:43 msgid "The path of the page." msgstr "Der Pfad der Seite." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:38 msgid "The URL of the page." msgstr "Die URL der Seite." #: includes/class-dynamic-content-tags.php:33 msgid "The email address of the current visitor (if known)." msgstr "Die E-Mail-Adresse des aktuellen Besuchers (wenn bekannt)." #: includes/forms/class-form-tags.php:39 msgid "Data from the URL or a submitted form." msgstr "URL- oder Formulardaten." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26 msgid "Form preview" msgstr "Formular-Vorschau" #: includes/forms/class-admin.php:399 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: includes/forms/class-admin.php:397 msgid "Form not found." msgstr "Formular nicht gefunden." #: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35 msgid "Default sign-up form" msgstr "Standard-Anmeldeformular" #: includes/admin/class-admin.php:209 msgid "Success! The cached configuration for your Mailchimp lists has been renewed." msgstr "Geschafft! Die zwischengespeicherte Konfiguration für Ihre MailChimp-Listen wurde erneuert." #: includes/admin/class-admin-texts.php:84 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: config/default-form-messages.php:37 msgid "Please select at least one list." msgstr "Mindestens eine Liste auswählen." #: includes/views/general-settings.php:57 msgid "The API key for connecting with your Mailchimp account." msgstr "Der API-Schlüssel für die Verbindung mit Ihrem MailChimp-Konto." #: includes/integrations/views/integrations.php:62 #: includes/views/general-settings.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #. Author URI of the plugin msgid "https://ibericode.com/" msgstr "https://ibericode.com/" #. Author of the plugin msgid "ibericode" msgstr "ibericode" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-wp&utm_campaign=plugins-page" msgstr "https://www.mc4wp.com/#utm_source=wp-plugin&utm_medium=mailchimp-for-wp&utm_campaign=plugins-page" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11 msgid "Looking for help?" msgstr "Brauchen Sie Hilfe?" #: includes/views/parts/admin-footer.php:31 msgid "This plugin is not developed by or affiliated with Mailchimp in any way." msgstr "Dieses Plugin ist weder von MailChimp entwickelt noch sonst irgendwie daran angegliedert." #. translators: %s links to the WordPress.org translation project #: includes/views/parts/admin-footer.php:13 msgid "Mailchimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not translated in your language or do you spot errors with the current translations? Helping out is easy! Please <a href=\"%s\">help translate the plugin using your WordPress.org account</a>." msgstr "MailChimp für WordPress braucht mehr Übersetzungen. Ist das Ihrer in deiner Sprache nicht verfügbar oder haben Sie einen Fehler in der jetzigen Übersetzung entdeckt? Helfen ist ganz einfach! Gehen Sie zum <a href=\"%s\">Übersetzungsprojekt und klicken Sie auf \"Übersetzen\"</a>." #: includes/forms/class-admin.php:70 msgid "Add to form" msgstr "Zur Form hinzufügen" #: includes/forms/class-admin.php:108 msgid "Wrap in paragraph tags?" msgstr "In Paragraph Tags einschließen ?" #: includes/forms/class-admin.php:99 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: includes/forms/class-admin.php:92 msgid "List choice" msgstr "Listenauswahl" #: includes/forms/class-admin.php:107 msgid "Submit button" msgstr "Absende-Button" #: includes/forms/class-form-tags.php:45 #: includes/integrations/class-integration-tags.php:30 msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)" msgstr "Mit der Nummer von Abonnenten der gewählten Listen ersetzen" #: includes/forms/class-form-tags.php:34 msgid "Replaced with the form response (error or success messages)." msgstr "Ersetzt mit der Formular-Antwort (Fehler- oder Erfolgsmeldungen)." #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "This allows you to personalise your form or response messages." msgstr "Hier können Sie Ihr Formular und Ihre Antwort-Nachrichten anpassen." #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "The following list of variables can be used to <a href=\"%s\">add some dynamic content to your form or success and error messages</a>." msgstr "Die in der folgenden Liste enthaltenen Variablen können zum <a href=\"%s\">Hinzufügen von dynamischen Inhalten zu Ihren Formular sowie Erfolgs- oder Fehlermeldungen</a> verwendet werden." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:94 msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields." msgstr "HTML-Tags wie %s sind in den Nachrichten Feldern erlaubt." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61 msgid "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the given email address is not on the selected list(s)." msgstr "Wenn die \"Abmelden\" Funktion verwendet wird, ist dies der Text der angezeigt wird, wenn die angegebene E-Mail Adresse die ausgewählte Liste nicht abonniert hat." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58 msgid "Not subscribed" msgstr "Nicht abonniert" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54 msgid "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)." msgstr "Wenn die \"Abmelden\" Funktion verwendet wird, ist dies der Text der angezeigt wird, wenn die angegebene E-Mail-Adresse erfolgreich von der/den ausgewählten Liste(n) abgemeldet wurde." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abgemeldet" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47 msgid "The text that shows when a general error occured." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn ein allgemeiner Fehler aufgetreten ist." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40 msgid "The text that shows when the given email is already subscribed to the selected list(s)." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn die angegebene E-Mail-Adresse bereits für die ausgewählte(n) Liste(n) abonniert ist." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37 msgid "Already subscribed" msgstr "Bereits abonniert" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33 msgid "The text that shows when a required field for the selected list(s) is missing." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn ein erforderliches Feld für die ausgewählte(n) Liste(n) fehlt." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30 msgid "Required field missing" msgstr "Erforderliches Feld fehlt" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26 msgid "The text that shows when an invalid email address is given." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn eine ungültige E-Mail-Adresse angegeben wurde." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19 msgid "The text that shows when an email address is successfully subscribed to the selected list(s)." msgstr "Der Text, der angezeigt wird, wenn eine E-Mail Adresse erfolgreich zur/zu den ausgewählten Liste(n) abonniert wurde." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16 msgid "Successfully subscribed" msgstr "Erfolgreich abonniert" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:151 msgid "Leave empty or enter <code>0</code> for no redirect. Otherwise, use complete (absolute) URLs, including <code>http://</code>." msgstr "Leer lassen oder <code>0</code> eingeben für keine Weiterleitung. Ansonsten verwende (absolute) URLs, inkl. <code>http://</code>." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:149 msgid "Example: %s" msgstr "Beispiel: %s" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:147 msgid "Redirect to URL after successful sign-ups" msgstr "Weiterleitung zu URL nach einer erfolgreichen Registrierung." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:142 msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up." msgstr "Wählen Sie \"ja\" wenn Sie die Formular Felder nach einer erfolgreichen Registrierung verstecken möchten." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:131 msgid "Hide form after a successful sign-up?" msgstr "Das Formular nach erfolgreicher Registrierung verbergen?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:83 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:271 msgid "Replace interest groups?" msgstr "Interessengruppen ersetzen?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:246 #: integrations/ninja-forms/class-action.php:48 msgid "Update existing subscribers?" msgstr "Aktualisiere vorhandene Abonnenten?" #: includes/forms/views/edit-form.php:67 #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:39 msgid "Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text widget." msgstr "Benutzen Sie diesen Shortcode %s, um dieses Formular innerhalb eines Posts, Seite oder Text-Widgets zu nutzen." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:39 msgid "Select the list(s) to which people who submit this form should be subscribed." msgstr "Wählen Sie die Liste(n), welche abonniert wird, wenn das Formular abgeschickt wird." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15 msgid "Lists this form subscribes to" msgstr "Listen dieses Formulars abonnieren " #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:50 msgid "If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting styles\" or choose one of the color themes" msgstr "Wählen Sie \"eigenen Formularstil\", wenn Sie ein benutzerdefiniertes Stylesheet erstellt haben und dieses laden möchten. Anderenfalls wählen Sie einen der Standard Formularstile oder eines der Standard Themes" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Theme" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12 msgid "Blue Theme" msgstr "Blaues Theme" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11 msgid "Green Theme" msgstr "Grünes Theme" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10 msgid "Red Theme" msgstr "Rotes Theme" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Theme" #: integrations/woocommerce/admin-after.php:5 msgid "After billing details" msgstr "Nach den Rechnungsdetails" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:212 msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place." msgstr "Wählen Sie \"ja\", falls die Checkbox an einem ungewünschten Platz angezeigt wird." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:208 msgid "Load some default CSS?" msgstr "Standard-CSS laden?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:175 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:121 msgid "Pre-check the checkbox?" msgstr "Die Checkbox vorauswählen?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:159 msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text." msgstr "HTML-Tags wie %s sind in den Beschriftungen erlaubt." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:156 msgid "Checkbox label text" msgstr "Checkbox-Beschriftung Text" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:234 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:116 msgid "Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before being subscribed (recommended)" msgstr "Wählen Sie \"ja\" wenn Sie möchten, dass die E-Mail-Adresse bestätigt werden muss. (empfohlen)" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:223 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:109 msgid "Double opt-in?" msgstr "Double opt-in?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:136 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:104 msgid "Select the list(s) to which people who check the checkbox should be subscribed." msgstr "Wählen Sie die Listen, zu welchen die Abonnenten, die die Checkbox ausgewählt haben, eingetragen werden sollen." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:20 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:140 msgid "No lists found, <a href=\"%s\">are you connected to Mailchimp</a>?" msgstr "Keine Listen gefunden, <a href=\"%s\">haben Sie MailChimp schon angebunden</a>?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:122 msgid "Mailchimp Lists" msgstr "MailChimp-Listen" #: includes/views/parts/lists-overview.php:22 msgid "A total of %d lists were found in your Mailchimp account." msgstr "Insgesamt wurden %d Listen in Ihrem MailChimp-Konto gefunden." #: includes/views/parts/lists-overview.php:19 msgid "No lists were found in your Mailchimp account" msgstr "In Ihrem MailChimp-Konto wurden keine Mailinglisten gefunden" #: includes/admin/class-admin.php:291 #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:58 #: includes/views/parts/lists-overview.php:10 msgid "Renew Mailchimp lists" msgstr "MailChimp-Listen neu laden" #: includes/views/general-settings.php:58 msgid "Get your API key here." msgstr "Den API-Schlüssel bekommen Sie hier." #: includes/views/general-settings.php:55 msgid "Your Mailchimp API key" msgstr "Ihr Mailchimp-API-Schlüssel" #: includes/views/general-settings.php:53 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: includes/views/general-settings.php:44 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NICHT VERBUNDEN" #: includes/views/general-settings.php:40 msgid "CONNECTED" msgstr "VERBUNDEN" #: includes/views/general-settings.php:18 msgid "API Settings" msgstr "API-Einstellungen" #: integrations/gravity-forms/class-field.php:38 msgid "Mailchimp for WordPress" msgstr "Mailchimp for WordPress" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:55 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:70 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:91 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:139 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:67 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:91 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:178 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:211 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:231 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:254 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:279 #: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:74 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:113 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:125 #: integrations/wpforms/class-field.php:247 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:51 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:66 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:87 #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:135 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:66 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:90 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:177 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:210 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:227 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:250 #: includes/integrations/views/integration-settings.php:275 #: integrations/contact-form-7/class-contact-form-7.php:74 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:112 #: integrations/gravity-forms/class-gravity-forms.php:124 #: integrations/wpforms/class-field.php:247 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: config/default-form-messages.php:17 msgid "Given email address is not subscribed." msgstr "Die angegebene E-Mail Adresse ist nicht abonniert." #: config/default-form-messages.php:13 msgid "You were successfully unsubscribed." msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet." #: config/default-form-messages.php:33 msgid "Please fill in the required fields." msgstr "Bitte füllen Sie die erforderlichen Felder aus." #: config/default-form-messages.php:29 msgid "Given email address is already subscribed, thank you!" msgstr "Die angegebene E-Mail Adresse befindet sich bereits im Verteiler, danke!" #: config/default-form-messages.php:25 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bitte eine gültige E-Mail Adresse angeben." #: config/default-form-messages.php:21 msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later." msgstr "Oops. Irgendwas ist schief gelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch mal." #: config/default-form-messages.php:5 msgid "Thank you, your sign-up request was successful! Please check your email inbox to confirm." msgstr "Dankeschön, Ihre Anmeldung war erfolgreich! Bitte überprüfen Sie Ihren E-Mail-Posteingang und bestätigen Sie die E-Mail-Adresse." #: includes/integrations/class-integration.php:79 msgid "Sign me up for the newsletter!" msgstr "Trage mich in den Newsletter ein!" #: config/default-form-content.php:5 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren" #: config/default-form-content.php:4 msgid "Your email address" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" #: includes/forms/class-widget.php:96 msgid "You can edit your sign-up form in the <a href=\"%s\">Mailchimp for WordPress form settings</a>." msgstr "Sie können Ihr Registrierungsformular in den <a href=\"%s\">MailChimp für WordPress Formulareinstellungen</a> editieren." #: includes/forms/class-widget.php:79 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/forms/class-widget.php:27 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: includes/forms/class-widget.php:33 msgid "Displays your Mailchimp for WordPress sign-up form" msgstr "Zeigt Ihr Anmeldeformular für 'Mailchimp for WordPress'" #: includes/forms/class-admin.php:462 includes/forms/class-widget.php:31 msgid "Mailchimp Sign-Up Form" msgstr "Mailchimp-Anmeldeformular" #: config/default-form-content.php:3 includes/class-mailchimp.php:250 #: includes/forms/class-admin.php:82 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/forms/class-admin.php:106 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: includes/forms/class-admin.php:89 msgid "Initial value" msgstr "Anfangswert" #: includes/forms/class-admin.php:123 includes/forms/views/edit-form.php:24 msgid "Forms" msgstr "Formulare" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1 msgid "Form Settings" msgstr "Formulareinstellungen" #: includes/forms/class-admin.php:75 msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: integrations/ninja-forms-2/class-ninja-forms.php:33 #: integrations/ninja-forms/class-action.php:21 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/admin/class-admin.php:320 msgid "Mailchimp API Settings" msgstr "Mailchimp-API-Einstellungen" #: includes/admin/class-admin-texts.php:66 includes/forms/views/edit-form.php:6 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Generation time: 0.02 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings